Původním interpretem písně (Jan, 10.01.2017 08:23) Reagovat "Kdo vchází do tvých snů, má lásko" je opravdu Václav Neckář. Tak si tu titulku opravte! Re: Původním interpretem písně (Jana, 10.01.2017 11:44) Reagovat
Tak pojd snad da si jeste rict. my muzem pred ni pokleknout. jen podivej jak na nas kyva. Vdyt sami nezmuzeme nic. s ni muzeme tim proudem plout. jen pojd co jineho nam zbyva. REF: O lasko ma, ma sladka nezna lasko prisaham, ze at se stesti toci zady k nam. ja stale mam te, mam te rada.
Nie, oni sa fakt neznášajú. Obaja pracujú ako asistenti riaditeľov vydavateľstva, dennodenne sedia oproti sebe v kancelárii a svoju nenávisť si ventilujú prostredníctvom rituálnych pasívno-agresívnych hier. Lucy nechápe Joshuov odmeraný, upätý a úzkostlivý prístup k práci. Joshua zasa krúti hlavou nad farebnými vintage
I like you je překlad "mám tě ráda“ do angličtina. Ukázka přeložené věty: Myslím, mám Tě rád ale není to důvod proč jsem to udělal. ↔ I mean, I like you, but that's not why I did that. mám tě ráda. + Přidat překlad.
Sn83v1.